最近は使い捨て文化が若者に浸透し、王家か領家の結婚式くらいにしか見かけなくなったのが現状。
パリのレースの歴史とともにあるHURELのレースが入手できるようになって、その貴重なレースを使って、ドレスを作れるようなりました。
「 心に迎える春 」
街角にも春の到来を告げる便りが届くようになりました。穏やかな日差し、光り輝き出す日常。新しい門出への準備。そんな情景をパリの石畳を歩き出す女性に投影し、表現してみました。
“ Spring Welcomed in the Heart ”
Signs heralding spring's arrival have begun reaching the city. Gentle sunlight, everyday life beginning to sparkle. Preparations for a new beginning. I tried to project and express such scenes onto a woman stepping out onto Paris's cobblestones.
![]() |
| Kazuhiko Tomiyama |





1920年代のFallera 現代のものと比べるとスカートのボリュームが控えめになっていますね







![]() |
| 世界遺産 Barcelona カタルーニャ音楽堂 |
The project was financed primarily by the society, but important financial contributions also were made by Barcelona's wealthy industrialists and bourgeoisie. The Palau won the architect an award from the Barcelona City Council in 1909, given to the best building built during the previous year. Between 1982 and 1989, the building underwent extensive restoration, remodeling, and extension under the direction of architects Oscar Tusquets and Carles Díaz.[2] In 1997, the Palau de la Música Catalana was declared a UNESCO World Heritage Site along with Hospital de Sant Pau. Today, more than half a million people a year attend musical performances in the Palau that range from symphonic and chamber music to jazz and Cançó
![]() |
| 修復現場の外観 歴史的な建築物は、法的な制約があるので、外観を壊すことは出来ません(たぶん) |
![]() |
| 日本とは違う 部材やコンクリを使います これが、欲しいんです。日本で入手出来ないので・・・ |
![]() |
| 別に特殊な施工方法をしているわけではないのですが、 使っている砂やセメントが日本とは違うんですよね。 すごく、味があって良いでしょ? |
![]() |
| 日本のセメントは色気のないグレーでしょ こっちは色が合いが違うんですよね |
![]() |
| 外観はクラシックでも、基礎の躯体はH鋼で補強がちゃんとされています |
![]() |
| 日が暮れるまで じっくり観察 とにかく、大変なことは、このようなヨーロッパの施工方法が出来る工務店が日本にないから やり方を完全に自分が覚えて、日本の職人に教えないといけない。 これが、本当に大変です。材料も、部材も、ないし・・ そもそも私はデザイナーなので、施工技法なんて知らないよー |